(Singapore) Why cancel by registered letter and not by phone?
Désolé, cet article est seulement disponible en Singapore.
Désolé, cet article est seulement disponible en Singapore.
Désolé, cet article est seulement disponible en Singapore.
No(a) {Service} você tem {Notice_period} de aviso prévio, o que significa que a sua matrícula de {Category} no(a) {Service} continuará por {Notice_period} após a data do recebimento de seu aviso.
A sua matrícula de {Category} no(a) {Service} é cancelável a qualquer momento de acordo com os termos do seu contrato.
At {Service} you have a {Notice_period} notice period, this means your {Category} subscription at {Service} will continue for {Notice_period} after the date of receipt of your notice.
Your {Category} subscription to {Service} is cancelable at any time according to the terms of your contract.
At {Service} you have a {Notice_period} notice period, this means your {Category} subscription at {Service} will continue for {Notice_period} after the date of receipt of your notice.
Your {Category} subscription to {Service} is cancelable at any time according to the terms of your contract.
Désolé, cet article est seulement disponible en Nederland et United States of America.
Con {Service} hai un periodo di preavviso {Notice_period}, ciò significa che il tuo abbonamento {Category} con {Service} continuerà per {Notice_period} dopo la data di ricezione del tuo avviso.
Il tuo abbonamento {Category} a {Service} può essere annullato in qualsiasi momento in base ai termini del tuo contratto.
Mit {Service} Sie haben eine Kündigungsfrist von {Notice_period}, was bedeutet, dass Ihre {Category} Mitgliedschaft mit {Service} nach dem Datum des Eingangs Ihrer Kündigung noch {Notice_period} laufen muss.
Ihr {Category} Mitgliedschaft mit {Service} ist unter Berücksichtigung der vertraglich festgehaltenen Bedingungen kündbar. Sie können die Kündigung jetzt einreichen, damit Sie zum Vertragsablauf wirksam wird.
Désolé, cet article est seulement disponible en Canada.