What is the term of notice for my {Category} subscription with {Service}?
At {Service} you have a {Notice_period} notice period, this means your {Category} subscription at {Service} will continue for {Notice_period} after the date of receipt of your notice.
Can I cancel my {Category} subscription with {Service} directly?
Your {Category} subscription to {Service} is cancelable at any time according to the terms of your contract.
What is the term of notice for my {Category} subscription with {Service}?
At {Service} you have a {Notice_period} notice period, this means your {Category} subscription at {Service} will continue for {Notice_period} after the date of receipt of your notice.
Can I cancel my {Category} subscription with {Service} directly?
Your {Category} subscription to {Service} is cancelable at any time according to the terms of your contract.
What is the term of notice for my Other subscription with Wetransfer?
With Wetransfer, you can find your notice period in your contract and in the general terms and conditions.
Can I cancel my Other subscription with Wetransfer directly?
Your Other subscription to Wetransfer is cancelable at any time according to the terms of your contract.
Sehr geehrte Frau/Sehr geehrter Herr {Name}, leider haben wir Ihre Zahlung von {price} für die Kündigung bei {service} am {date} noch immer nicht erhalten. Dies ist die letzte Mahnung von Xpendy bezüglich dieser Zahlung. Wenn die Zahlung nicht bis spätestens morgen eintrifft, sind wir gezwungen, die Forderung einem Gerichtsvollzieher zur Vornahme einer Zwangsvollstreckung zu übergeben. […]